Seminar “The Future of Translation Industry” Buka Wawasan Mahasiswa Prodi D3 Bahasa Inggris Sebelum Magang

Total
0
Shares

Prodi D3 Bahasa Inggris mengadakan seminar bertema The Future of Translation Industry bagi mahasiswa angkatan 2017 pada Sabtu (9/11/2019). Seminar ini dilaksanakan pada pukul 08.00 – 15.00 WIB dan dihadiri oleh 40 orang mahasiswa dengan menghadirkan dua narasumber dari Malang, Arif Furqon dari Translation Linker Localization Services dan Anton Hariyadi dari Transkomunika Kencana.

Sebagai rangkaian kegiatan pembekalan magang mahasiswa, seminar ini bertujuan untuk membuka wawasan mahasiswa tentang industri kebahasaan, khususnya industri penerjemahan, serta untuk memotivasi mahasiswa bahwa karir dalam bidang penerjemahan sangatlah menjanjikan, baik dari aspek finansial maupun dari aspek peningkatan pengetahuan dan kompetensi mahasiswa.

Acara dibuka dengan sambutan singkat dari Kaprodi D3 Bahasa Inggris, Ardianna Nuraeni, dan dilanjutkan dengan paparan materi dari narasumber. Arif Furqon, sebagai narasumber pertama, menyampaikan materi tentang The Future of Translation Industry. Beliau menyampaikan kisah sukses para penerjemah, proyek penerjemahan dari klien internasional yang pernah ditanganinya, serta masa depan industri penerjemahan di masa depan yang masih sangat luas dan menjanjikan bagi para penerjemah.

Narasumber kedua, Anton Hariyadi, memaparkan tentang pelevelan service mindset dalam industri penerjemahan yang harus dimiliki mahasiswa. Selain itu, ia juga menjelaskan tentang kompetensi penerjemahan yang harus dikuasai mahasiswa sebelum terjun ke dunia industri penerjemahan, persyaratan magang di Transkomunika Kencana, serta pengalaman mahasiswa magang di bawah bimbingannya. Selaku project manager di tempatnya bekerja, Anton Hariyadi pun menunjukkan portofolio mahasiswa magang di Transkomunika Kencana. Materi disampaikan dengan santai dan menyenangkan. Dia juga mengundang beberapa mahasiswa – Yanu Warih, Samuel Satrio, Muhammad Hazim Fauzi, dan Febrina Fitri R – untuk berinteraksi. Mahasiswa antusias bertanya hal-hal terkait magang penerjemahan di institusi tersebut.

Di akhir sesi pemaparan materi seminar, Kaprodi D3 Bahasa Inggris memberikan kenang-kenangan dan sertifikat pembicara kepada kedua narasumber. Ardianna Nuraeni mengatakan bahwa seminar-seminar yang bertujuan untuk memperluas wawasan mahasiswa tentang dunia industri akan terus diadakan secara berkala. Dia menjelaskan bahwa, “Kami akan lebih sering menghadirkan para praktisi dan tokoh-tokoh dunia industri ke kampus. Hal ini dilakukan agar mahasiswa terinspirasi oleh sepak terjang pengalaman mereka di dunia kerja, serta memotivasi mahasiswa agar bertindak aktif, responsif, dan pantang menyerah dalam berkarir di masa datang.”

 

Sumber: https://fib.uns.ac.id/berita/seminar-future-translation-industry-buka-wawasan-mahasiswa-prodi-d3-bahasa-inggris-sebelum-magang/https://fib.uns.ac.id/berita/seminar-future-translation-industry-buka-wawasan-mahasiswa-prodi-d3-bahasa-inggris-sebelum-magang/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You May Also Like